• 不穿袜子的歌神     ✨英国佬说啥?✨⑥

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《放下你的手机》


    在学习今天的British Slang之前, 请盯着这幅图看五分钟。。。。
    翻译一下男女猪脚的对话。
    翻译不出来? 打开脑洞,加一点前后“剧情”进去再翻译, 是不是隐约感觉翻得出来又好像不对?

    —————————————————————————
    翻不出来的话 请看今天我要教大家的这个词
    Bugger Bugger Bugger (重要的单词说三遍)

    不要被图片误导, 这是个正经的词,只是可以不正经的用而已

    1. 先来看它的读音, 请戳绿条↓

    33'

    听完绿条我教帮主的这个读音,大家需要注意
    不要读成burger了。(难为帮主跟着我读英式英语了)
    正确的读音音标是 ['bʌgə]

    2. Bugger是什么意思,怎么用?
    其实它相当于 guy
    比如: poor bugger/guy
    miserable bugger

    He is a brave little bugger/guy 他是个勇敢的小家伙

    If I won £10 on the lottery, my mate called me a "lucky bugger"

    ————————分割线————————
    以上为正经用法, 以下为不正经用法
    其实, 它就相当于 Fu**, sh** , 而且相当一部分英国人喜欢用这个词
    所以你可以说
    bugger it! 草了!
    bugger me! 我了个大草!
    we're buggered! 我们完蛋了!
    bugger off! 滚蛋!
    bugger all = nothing at all
    e.g. I know bugger all about it.
    劳资知道个鸟
    There's bugger all we can do about it now
    现在我们束手无策了(千万别翻译那么文采, 应该翻译成: 现在做什么都然并卵了!)

    值得一提的是 bugger off 虽然相当于 Fu** off , 但是我和朋友打电话时当挂电话的时候经常说 bugger off. 意思相当于 挂了啊, 该干啥干啥去, 并无恶意

    现在这个词你们学会了吗?
    那请再翻译一下配图(提示: 不要太在意这个词怎么翻译, 要意译,还是翻译不到位,请听绿条↓)

    75'


    第五期传送门

    第七期传送门

    1970-01-01   145赞       1踩       5272浏览 评论(159)
不穿袜子的歌神
男 魔神lv70

77782/79875

粉丝 26340关注 103